TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ibrani 9:13-14

Konteks
9:13 For if the blood of goats and bulls and the ashes of a young cow sprinkled on those who are defiled consecrated them and provided ritual purity, 1  9:14 how much more will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without blemish to God, purify our 2  consciences from dead works to worship the living God.

Ibrani 7:18-19

Konteks
7:18 On the one hand a former command is set aside 3  because it is weak and useless, 4  7:19 for the law made nothing perfect. On the other hand a better hope is introduced, through which we draw near to God.

Ibrani 10:1-4

Konteks
Concluding Exposition: Old and New Sacrifices Contrasted

10:1 For the law possesses a shadow of the good things to come but not the reality itself, and is therefore completely unable, by the same sacrifices offered continually, year after year, to perfect those who come to worship. 5  10:2 For otherwise would they not have ceased to be offered, since the worshipers would have been purified once for all and so have 6  no further consciousness of sin? 10:3 But in those sacrifices 7  there is a reminder of sins year after year. 10:4 For the blood of bulls and goats cannot take away sins. 8 

Ibrani 10:11

Konteks
10:11 And every priest stands day after day 9  serving and offering the same sacrifices again and again – sacrifices that can never take away sins.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:13]  1 tn Grk “for the purifying of the flesh.” The “flesh” here is symbolic of outward or ritual purity in contrast to inner purity, that of the conscience (cf. Heb 9:9).

[9:14]  2 tc The reading adopted by the translation is attested by many authorities (A D* K P 365 1739* al). But many others (א D2 0278 33 1739c 1881 Ï lat sa) read “your” instead of “our.” The diversity of evidence makes this a difficult case to decide from external evidence alone. The first and second person pronouns differ by only one letter in Greek, as in English, also making this problem difficult to decide based on internal evidence and transcriptional probability. In the context, the author’s description of sacrificial activities seems to invite the reader to compare his own possible participation in OT liturgy as over against the completed work of Christ, so the second person pronoun “your” might make more sense. On the other hand, TCGNT 599 argues that “our” is preferable because the author of Hebrews uses direct address (i.e., the second person) only in the hortatory sections. What is more, the author seems to prefer the first person in explanatory remarks or when giving the logical grounds for an assertion (cf. Heb 4:15; 7:14). It is hard to reach a definitive conclusion in this case, but the data lean slightly in favor of the first person pronoun.

[7:18]  3 tn Grk “the setting aside of a former command comes to pass.”

[7:18]  4 tn Grk “because of its weakness and uselessness.”

[10:1]  5 tn Grk “those who approach.”

[10:2]  6 tn Grk “the worshipers, having been purified once for all, would have.”

[10:3]  7 tn Grk “in them”; the referent (those sacrifices) has been specified in the translation for clarity.

[10:4]  8 tn Grk “for it is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins.”

[10:11]  9 tn Or “daily,” “every day.”



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA